(英語で)私はジョークが通じなかってきまりが悪かった [動詞beでこれだけ話せる]
スポンサードリンク
[今日の学習]
英会話の学習において,私たち日本人と,やはり非英語圏の中国,インドなど人たちとまったく異なることがあります。
私たちはひとつの文を主語、動詞部,目的語などと分析したり,基本文を覚えて具体的な場面に応じて単語を入れ替えて表現しようとするのが普通です。
しかしとっさにそんなことができるはずはないので、「四六時中英語を聞いていたら、いつしか英語が口から飛び出る」といった教材に頼る人は多いと言われています。
一方非英語圏の中国,インドなど人たちは、動詞フレーズを覚えて具体的な場面に応じてそれにファンクションフレーズをつけて表現しようとします。
ファンクションフレーズと動詞フレーズを別個に暗記し,それを定着・蓄積していく、これが、これが国際水準です。
【beの動詞フレーズ】
beの動詞フレーズのパターンは以下の通りです。学習はこの順に進んでいきます。当教材ではこのbeの動詞フレーズだけで,合計480の文例が所収されています。
サンプルを一部公開しています。
ただし、教材の一部を切り取っているので画面が広がります。
【beの動詞フレーズのパターン】「日常会話必須基本16動詞編HTML版」より
今回も、be動詞が3つの動詞フレーズのタイプを導く表現が登場します。
[VC感覚] be+(going)+to+原形動詞フレーズ(be going to)
[VC感覚] be+ing形動詞フレーズ(進行形)
[VC感覚] be+ed形動詞フレーズ(受身形)
★以下は、形容詞のようなはたらきをするもの
(9) be動詞+~ing形動詞フレーズ(形容語)----[13文例]
This cinema is boring.
この映画は退屈だよ
(10) be動詞+~ed形動詞フレーズ(形容語)----[28文例]
I am bored.
私は退屈だよ
【POINT】
be動詞+ed形動詞フレーズのファンクションフレーズ。
ここでのed形動詞フレーズは「~する、~させられる」の意味で、動詞からの造語を使った喜怒哀楽などを表す表現だ。
動詞を変化させて形容詞のように使う造語法
(1)は「その知らせは私を驚かせた」という意味だ。形から言えば、(2)は「驚かせていた」と進行形であり、(3)は「驚かされた」と受身形である。
しかしこれらは進行形と違って本当の形容詞のようにveryやmuchで飾られることもある。いずれにしても動詞からの造語を使った喜怒哀楽などを表す表現だ。
日本語の発想では、(2)は「驚かせるべきものだった」、(3)は「驚いた」となるのは、英語の発想では、人は突然驚くものではなく、「驚かされる」ものなのだ。
(1) The news surprised me.
(2) The news were surprising.
(3) I was surprised at the news.
このような動詞には以下のようなものがある。
bore boring bored
(人を)退屈させる
disgust disgusting disgusted
(人を)胸を悪くさせる
excite exciting excited
(人・動物などを)興奮させる
surprised, excited, tired, interested, moved, etc.
ここではほとんどが人主語で使われているとに注目してください。
ここで登場する「退屈したよ」とか、「エキサイティングしたよ」といった表現は、英語の感覚ではすべて「退屈させられた」「エキサイトさせられた」と受身形なのです。
(6) 私たちはテレビを見るのにうんざりした
(8) あなたは失望していますか?、がっかりしていますか?
(9) 彼女は失恋した
(10) 私はあれほど失望したことはなかった
(11) 私の喜びはことばでは言い表せません
(20) 私は明日お目にかかれることを楽しみにしています
(23) 「彼の奥さんは彼を捨てて出ていってしまったよ」「やっぱりね」
など、当教材には28文例が所収されています。
ちなみに中学英語でも以下のような表現が登場します。
Are you interested in music?
あなた、音楽に興味がありますか?
つまりbe interested in ~と丸暗記させる。これが問題なのです。
英語と日本語の発想をきちんと教えることが大切です。
だから次のような表現も可能になる訳です。
Music is interesting.
音楽って、興味深いものだよ
【瞬間英作トレーニング】
(1) 私たちは彼の素晴らしい能力に感嘆した
amazed at his great ability
(2) 彼女は私にいらいらしている
annoyed with me
(3) 彼は自分のふるまいを恥じている
ashamed of his behavior
(4) 私はジョークが通じなかってきまりが悪かった
embarrassed
略
【解答】
(1) We were amazed at his great ability.
(2) She's annoyed with me.
(3) He's ashamed of his behavior.
(4) I was embarrassed when my jokes fell flat.
[当研究会からのお知らせ]
ファンクションソッド「世界標準」の英作法
この講座は、ブログに展開した英作文のすべてを同じブログの記事にあるアドレスをクリックすることで簡単に答え合わせが可能です。
当研究会が配信している各ブログ「日本人だけがどうして英語が話せないのか?」や「世界標準」の英作法の記事に対応します。
講座は土、日を除く平日配信で、受講期間は6ヶ月です。講座受講費(登録料)は4,800円です)
現在以下の教材を購入された方に「電子出版本「話すためのたったこれだけ英文法」を無料進呈しています。
詳細は以下て
https://cominica.cart.fc2.com/ca30/141/p-r-s/
日本人が英語を話せないのは、見事に今回の「英語表現の枠組み」あるいは「英語表現における有機的な結びき」が学校教育で教えられていないからだ。
ブログランキングに参加しています。
応援のクリックをよろしくお願いいたします。 m(_ _)m
にほんブログ村
スポンサードリンク